Harmony Clean Flat Responsive WordPress Blog Theme

Mixture

22:05 Kasia i Przemo 0 Comments Category :

[PL] Ipoh, czwarte największe miasto w Malezji, co nie znaczy że było bardzo duże. Udało nam się w końcu wyspać, nie wsiąść na rower przez dwa dni, wymarznąć w klimatyzowanych pomieszczeniach i spędzić czas z Cooperem i jego dziewczyną Grace.
Ale powoli i od początku.
Tego wieczoru gdy dojechaliśmy do Ipoh i wyskoczyliśmy razem na kolację, mieliśmy okazję spróbować chiński popiah -warzywny roll, smażoną młodą kapustę z czosnkiem i tofu. Zmęczeni w domu padliśmy na łóżko i kolejny dzień zaczęliśmy prawie koło południa, ale na tyle wcześnie by na śniadanie w indyjskiej knajpce załapać się na idli, które chodziło za mną od Bangkoku, ale nigdy nigdzie nie było, bo to śniadaniowa potrawa.
Cooper przygotował dla nas karteczkę ze zwrotami w malajskim, by ułatwić nam zamawianie wegetariańskiego jedzenia, choć tutaj jak nigdzie indziej poza Indiami jest to całkiem proste, bo Malezja jest krajem mieszanką. Tak samo hindus, chińczyk czy malaj jest częścią tego kraju, tworząc niepowtarzalną mozajkę smaków, zapachów i kolorów. Na każdym kroku można spotkać chińską restaurację i hinduską świątynię, kobiety przemykające z bidi na czole i usłyszeć azan pięć razy dziennie.
A nam tak bardzo brakowało dobrego jedzenia hinduskiego!
[EN] Ipoh is a fourth biggest city in Malaysia, wchich doesn’t mean that it’s big in any way. Finally slept enough, didn’t ride a bike for 2 days, get cold in air-conditioned places and spent some time with Cooper and his girlfriend Grace.
But from the beginning.
That evening when we arrived to Ipoh and went for a dinner together we had a chance to try chinese popiah – vegetable roll, fried young cabbage with garlic and a tofu. We were tired and in the evening we just falled on a bed and next day we began around noon, but early enough to have idli for breakfast in some indian restaurant, and which I was trying to buy since Bangkok, but it was never allowed as it’s mainly dish for breakfast.
Cooper made some notes for us with sentences in malay to order some vegetarian food, even if here like nowhere in the world – apart from India – it’s very easy. Malaysia is a mixture country. Mixture of Hiindu, Chinese and Malay people and each of them is part of that country. You can see after every corner chinese restaurant, hindu temple, womans walking with bidi on their faces and hear azan five times a day.
And we missed so much Indian food!
DSCF8056 DSCF7164
[PL] Wieczorem z Cooperem i Grace wyskoczyliśmy na nocny market. W Ipoh jest on wielki, można kupić tam wszystko, ale najwięcej jest jedzenia. Wolnym tempem przesuwaliśmy się wzdłuż, co chwilę próbując nowych rzeczy. A na koniec wszyscy razem wyskoczyliśy się napić. Ale nie piwa tylko herbaty, a na stole pojawiła się przekąska w kształcie stożka. Słodka i krucha. Roti tissue.
[EN] In the evening with Cooper and Grace we went for night market. In Ipoh it’s a big one and you can buy everything there, but mostly it’s food. Slowly we were walking along and trying new things. And in the end we went together to have a drink. Not a beer, but tea, and on the table appeared some snack. Sweet and crispy, called roti tissue.
DSCF8060 DSCF8063
[PL] Kolejny dzień po wspólnym śniadaniu i szybkich zakupach przesiedzieliśmy w bibliotece. Internet w ciszy i chłodzie. Gdy tylko wyszliśmy na dwór, pożałowaliśmy. Taki gorący wiatr przytrafił nam się wcześniej tylko raz. A i tak wtedy myśleliśmy, że to z silnika samolotu bucha gorąc. Tym razem niebyło żadnego samolotu, a i tak czuliśmy się jak by ktoś nas wsadził do piekarnika z termoobiegiem.   
Pod wieczór wybraliśy się do parku, który oddzielony od głównej drogi górami, oddalony kilka km od centrum miasta tworzy zaciszną enklawę. Piękne jezioro, otoczone górami, po którym można przepłynąć się łódką.
[EN] Next day after breafkast together and quick stocking food for the way, we spent in a library. Internet in quiet and cold. When we went outside we just wanted to go back. That hot wind we experienced only once before and even then we thought that was from plane engine. This time there was no plane but we felt like someone placed us in the oven with fan.
In the evening we went to a park, which was separated from the main road by hills, a few km from the city center which makes nice and quiet place. Nice lake surrounded by hills where you can take a boat around.
DSCF8067
[PL] Po dwóch dniach, skoro świt, gdy tylko wyprowadziliśmy rowery przed dom, zjawił się Cooper by się pożegnać i wręczył nam na drogę więcej zielonej herbaty. Naprawde dobrze jest wrzucić trochę do butelki z wodą, ona po pewnym czasie oddaje swój smak i energię do wody. I woda wcale nie musi być ciepła. 
Mieliśmy do podjechania około 2700m wzwyż. Prawie 90 km ciągłego wspinania się do góry, by dojechać do Cameron Highlands. Tanah Rata znajduje się tylko na ok. 1500m n.p.m., ale droga idzie w górę, potem w dół i znów trzeba się wspinać to samo. A droga gdy tylko skęciliśmy z głównej, przeniosła nas również w inny świat. Świat lasów deszczowych, których zapach jest nie do opisania. Wszystko żyje dając swój włąsny koncert. Palmy zostały zastąpione gigantycznymi paprociami, a co jakiś czas z pomiędzy liści ukazywały się kolorowe kwiaty. 
Po jakimś czasie las zamienił się w pola uprawne na zboczach, kaskadowo schodzące szklarnie, tunele, w których uprawia sie od kapusty po truskawki. A tych ostatnich jest najwięcej. Największą atrakcją zdaje się być tutaj samodzielne ich zbieranie. Cena za pół kilo to około 40 złotych;).  
Wjeżdżało się dobrze, droga nie była wyjątkowo stroma i w sumie było łatwiej niż myśleliśmy.  
W górach zostaniemy kilka dni, bo jest tu chłodniej (14 stopni w nocy!), jest masa szlaków do przejscia, jeszcze więcej rzeczy do zobaczenia, no i można spać bez budzika rano!
[EN] After two days in early morning, just when we took our bikes outside, Cooper appeared to say goodbye and he brought more green tea for us. It’s really good to put some in you bottle with water, after some time it give energy and flavour to the water and water doesn’t need to be warm to make it works.
We had about 2700m of climbing. Almost 90km climbing almost all the time to arrive in Cameron Highlands. Tanah Rata is on about 1500m a.s.l., but the road us going up and down and you have to climb to the same alltitude a few times. And just when we turned from the main road took us to different world. World of rain forest, which smell is hard to describe. Everything which is living is giving it own concert. Instead of palms there are huge trees (yes, trees) of fern, and from time to time you can see colorful flowers between some leaves.
After some time forest turned into fields on hills sides, layers of greenhouses, tunnels, where they grom from cabbage to strawberries. And strawberries from here are very famous in Malaysia, you can buy them everywhere here, and the most popular for tourists seems to be self picking of them which cost about 10 euro for 500g;).
Cycling was fine, road wasn’t very steep and actually it was easier than we thought it will be.
We will stay in here for a few days, because it’s cooler here (14 degrees in the night!), it’s many trails to walk and even more things to see. And we can sleep without setting alarm clock!
DSCF8075 DSCF7175DSCF8097 DSCF8098DSCF7181 DSCF7182

RELATED POSTS

0 comments