東京
[PL] No i znaleźliśmy się w krainie żywiołów :). Dwa tajfuny w ciągu tygodnia, trzęsienie ziemii na północy kraju, wybuch wulkanu, lawiny błotne… co my tu robimy? Ano wpadliśmy pojeździć na rowerze :)
[EN] So we are in a country of the elements :). Two typhoons in one week, earthquake in the north part of the country, volcanic eruption, mudflows… what are we doing here? We just came to cycle a bit around :)
[PL] Ale najpierw była Warszawa, wieczór z Gosią i dłuuugi lot – w sumie 15 godzin w samolocie. Później jeszcze tylko noc na lotnisku, składanko rowerów i już można było jechać :).
[EN] But first it was a Warsaw, evening with Gosia and looong fliht – over 15 hours in a plane. And then a night on the airport, preparing bikes, and we could start exploring Japan :).
[PL] Co prawda wiele jeszcze o jeździe po Japonii napisać nie możemy, ale póki co droga z lotniska w Naricie do naszej hostki w Tokyo była bezstresowa. A żeby było milej, na dobre przywitania gdzieś pomiędzy polami zatrzymał się samochód, z którego wysiadł pan w białej koszuli i podarował nam dwie butelki herbaty. To było miłe.
Oprócz nas, w małym jak na Tokio przystało mieszkanku, Ikumi gościła jeszcze jedną osobę więc było fajnie. A pierwszego wieczoru zjedliśmy… pierogi, które zrobiliśmy na specjalne życzenie Ikumi, która bardzo chciała zjeść coś polskiego :).
[EN] Actually we can’t say much about cycling in Japan yet, but so far the way from airport in Narita to our host in Tokyo was stressless. And to make it nicer, we had a nice welcome in Japan when somwhere in the middle of fields car stopped, some guy in a white perfect shirt got out of it and gave us two bottles of tea. That was nice.
Apart from us, in small – which is typical in Tokyo – apartment Ikumi hosted another person so it was great. And our first evening meal were… pierogi, which we made for a special Ikumi request, who really wanted to try something Polish :).
[PL] Tokyo jest ogromne. Kiedyś myśleliśmy, że Bangkok jest duży. Później, że Singapur. Ale Tokyo przebija wszystko, co widzieliśmy do tej pory. Każdego dnia po małej przejażdżce po mieście na licznikach mieliśmy przynajmniej 40km…
[EN] Tokyo is huge. We thought before that Bangkok is big. After that, we thought that about Singapore. But Tokyo is above it all. Every day after a little cycling in the city we had at least 40km on our bike computers…
[PL] Któregoś dnia Kasia powiedziałą Ikumi, że myślała o ścięciu włosów i zmianie fryzury w Tokyo, a Ikumi podchwyciła temat i na jeden dzień zmieniła jej image na bardziej japoński:).
[EN] One day Kasia told Ikumi that she thought about haircut in Tokyo, Ikumi have got that idea and she changed her Image for one day for much more Japanese:).
[PL] Trochę po mieście jeźdzliśmy sami, trochę z Ikumi. Jeździliśmy wielkimi ulicami i małymi osiedlowymi uliczkami. Byliśmy w spokojnych dzielnicach i tętniących życiem Shinjuku i Shibuyi. Nawet w jakiś sposób polubiliśmy Tokyo, ale nie rzuciło nas na kolana jak Bangkok, w którym zakochaliśmy się od pierwszego wejrzenia.
[EN] We were cycling around the city a bit with Ikumi, a bit by ourselves. We were goign on a big streets and through little residential areas. We have been in calm small neighbourhoods and in bustling Shinjuku and Shibuya. We like Tokyo at some point, but it didn’t blowed us away like Bangkok, with which we falled in love immediately.
[PL] Mieliśmy jechać już wczoraj, ale przyszedł tajfun i musieliśmy przeczekać, już u innego hosta, bo do Ikumi przyjeżdżali nowi goście. Ulewa wieczorem była niesamowita, ale na szczęście do nowego miejsca mieliśmy tylko kilka kilometrów. A w nocy było słychać tylko szalony szum wiatru… dziś po tajfunie nie ma śladu, co prawda trochę jeszcze wieje, ale już z bezchmurnego nieba wylewają się promienie słońca. Jutro jedziemy.
[EN] We had to go yestarday, but typhoon was coming and we decided to wait, with a different host, because Ikumi had another guests coming. Rain in the evening was incredible, but luckily we had just a few kilometeres to our new place. And during the night we heard just crazy wind… today there is no sign of typhoon, actually it’s still quite windy, but there is a lovlely sunshine coming from cloudless sky. We are going tomorrow.
1 comments
Kasiunia, w tej grzywce wyglądasz jak blond Japonka :)
ReplyDeleteZdjęcia piękne. Pozdrawiamy serdecznie.